La Caverna De Las Ideas/ The Cave of Ideas by Jose Carlos Somoza, , available at Book Depository with free delivery worldwide. Be the first to ask a question about The Athenian Murders .. La caverna de las ideas ist bislang das einzige Buch, das ich von Somoza gelesen habe, und so. The Athenian Murders is an historical mystery novel written by Spanish author José Carlos Somoza. Originally published in Spain under the title La caverna de las ideas (The Cave of Ideas) in , it was translated into English in by Sonia Soto. The Athenian Murders is Somoza’s first novel to be published in English.

Author: Arakora Tojanris
Country: French Guiana
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 15 March 2004
Pages: 215
PDF File Size: 14.51 Mb
ePub File Size: 17.43 Mb
ISBN: 240-2-76840-258-4
Downloads: 55553
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mooguzragore

The “Decipherer of Enigmas”, Heracles Pontor–note the similarity of name to a modern-day fictional detective [physical description is similar too]–and Diagoras, a philosophy teacher from Plato’s Academy, investigate murders. The so,oza is riddled with eidetic references: I’ve rarely been more richly awarded by trying out a new novel.

Everyone who loves mystery in multiple layers! Is there still such a person who does? It was a trick and I fell for it. He points out that the texts hides a more complex message in the form of repetitive images called eidesis. This conflict between the abstract “the cave of ideas” and the tangible is central to the novel — something Somoza, apparently unfamiliar with the concept of subtlety, sledgehammers home at every possible point.

For Somoza, the novel was a literal cave of ideas and possibilities.

I simply couldn’t suspend my disbelief at the underlying conceit of the novel, and the prose and characterisation were too weak and ham-fisted to compensate for that. Simply for pleasure, I conceive worlds that differ from this one, voices that speak from other times, past or future Similarly the illustrative quotes chosen soomza are merely those the complete review subjectively believes represent the tenor and judgment of the review as a whole.


There are two plotlines: View all 4 comments. Both the original Spanish title of the novel and the purported Greek text were called La caverna de las ideasThe Cave of Ideas.

The Athenian Murders

I am still excited about it, although I’ve finished it, and that’s rare and priceless. Cavera is a decent explanation for the murder-mysteries. Es lohnt sich wirklich, diesem anfangs recht sperrigen Buch eine Chance zu geben, denn es wird weitaus mehr als nur eine fesselnde Kriminalgeschichte geboten.

In it, men and women are completely equal, violence has been eradicated, and the best of people rule fe cities. This page was last edited on 22 Octoberat It’s one of the best books I’ve read in years.

Add to that the simultaneous progression of the Translator always appearing only as footnotes, which become increasingly intense, emotional and lengthy as his own involvement with the book increases. Trop en dire sur ce roman encore hors norme de Somoza serait criminel. His teacher,Diagoras, guilty for not protecting him, joins forces out of guilt with Heracles Pontor, the “Decipherer of Enigmas” to unravel just what really happened to his student.

To ask other readers questions about The Athenian Murdersplease sign up.

The Athenian Murders – Wikipedia

Montalo himself had obsessed over the novel, hoping to find in it a proof of Plato’s Theory of Forms. The ending was good, although not as brilliant as I expected it to be. It ideaas in repeating, in any text, metaphors or words that, when identified by a perceptive reader, make up an idea or image that’s independent of the original text. Jul 22, Scurra rated it it was amazing Shelves: Even as he makes his way through the novel, this Translator finds more and more that is interesting, intriguing, then disturbing and finally downright impossible.


Will it sell more copies with this least inspired and inspiring of xarlos

La Caverna De Las Ideas/ The Cave of Ideas

The two are contrasting figures, especially in their philosophies. The book is presented as a translation of an ancient Greek novel published in Athens just after the Peloponnesian Warcomplete with the extensive footnotes from the scholar performing the translation.

We use cookies to give you the best possible experience. I generally tend to dislike writers who pretend that we know enough about an era to be able to write about its every-day life realistically. Another, very different, philosophical hose of Heracles, Crantor, recounts a “widely held belief in many place far from Athens”: Pages to import images to Wikidata.

Jun 27, Louize rated it really liked it Recommends it for: Two stories co Having left the novel I was reading sitting on the kitchen counter as I ran out of the house for a weekend away, I was inconsolable when I discovered my loss!